Учебный центр информирует : ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО ЭКОЛОГИЧЕСКОМУ, ТЕХНОЛОГИЧЕСКОМУ И АТОМНОМУ НАДЗОРУ ПРИКАЗ

09/11/2017

Учебный центр информирует :

 

ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО ЭКОЛОГИЧЕСКОМУ, ТЕХНОЛОГИЧЕСКОМУ И АТОМНОМУ НАДЗОРУ

ПРИКАЗ

от 18 сентября 2017 года № 365

О внесении изменений в Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности «Правила безопасности химически опасных производственных объектов», утвержденные приказом Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору от 21 ноября 2013 г. № 559

В соответствии с подпунктом 5.2.2.16.1 пункта 5 Положения о Федеральной службе по экологическому, технологическому и атомному надзору, утвержденного постановлением Правительства Российской Федерации от 30 июля 2004 г. № 401 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2004, № 32, ст. 3348; 2006, № 5, ст. 544; № 23, ст. 2527; № 52, ст. 5587; 2008, № 22, ст. 2581; № 46, ст. 5337; 2009, № 6, ст. 738; № 33, ст. 4081; № 49, ст. 5976; 2010, № 9, ст. 960; № 26, ст. 3350; № 38, ст. 4835; 2011, № 14, ст. 1935; № 41, ст. 5750; № 50, ст. 7385; 2012, № 29, ст. 4123; № 42, ст. 5726; 2013, № 12, ст. 1343; № 45, ст. 5822; 2014, № 2, ст. 108; № 35, ст. 4773; 2015, № 2, ст. 491; № 4, ст. 661; 2016, № 28, ст. 4741; № 48, ст. 6789; 2017, № 12, ст. 1729; № 26, ст. 3847), приказываю:

1. Утвердить прилагаемые к настоящему приказу изменения в Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности «Правила безопасности химически опасных производственных объектов», утвержденные приказом Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору от 21 ноября 2013 г. № 559 (зарегистрирован Министерством юстиции Российской Федерации 31 декабря 2013 г., регистрационный № 30995; Бюллетень нормативных актов федеральных органов исполнительной власти, 2014, № 9).

2. Настоящий приказ вступает в силу по истечении шести месяцев со дня его официального опубликования.

Руководитель
А.В. Алёшин

Зарегистрировано
в Министерстве юстиции
Российской Федерации
9 октября 2017 года
регистрационный № 48468

Утверждены
приказом Федеральной службы по
экологическому, технологическому и
атомному надзоруот 18 сентября 2017 года № 365

Изменения
в Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности «Правила безопасности химически опасных производственных объектов», утвернеденные приказом Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору от 21 ноября 2013 г. № 559

1. Пункт 1 изложить в следующей редакции:

«1. Настоящие Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности «Правила безопасности химически опасных производственных объектов» (далее - Правила) устанавливают требования, направленные на обеспечение промышленной безопасности, предупреждение аварий, случаев производственного травматизма на химически опасных производственных объектах (ХОПО), на которых получаются, используются, перерабатываются, образуются, хранятся, транспортируются, уничтожаются токсичные, высокотоксичные, окисляющие и представляющие опасность для окружающей среды химически опасные вещества (далее - химически опасные вещества), указанные в приложении 1 к Федеральному закону от 21 июля 1997 г. № 116-ФЗ «О промышленной безопасности опасных производственных объектов (Собрание законодательства Российской Федерации, 1997, № 30, ст. 3588; 2000, № 33, ст. 3348; 2003, № 2, ст. 167; 2004, № 35, ст. 3607; 2005, № 19, ст. 1752; 2006, № 52, ст. 5498; 2009, № 1, ст. 17, 21; № 52, ст. 6450; 2010, № 30, ст. 4002; 2010, № 31, ст. 4196; 2011, № 27, ст. 3880; № 30, ст. 4590, 4591, 4596; № 49, ст. 7015, 7025; 2012, № 26, ст. 3446; 2013, № 9, ст. 874, № 12, ст. 1343) (далее - Федеральный закон № 116-ФЗ).».

2. Абзац первый пункта 2 изложить в следующей редакции:

«2. Правила разработаны в соответствии с Федеральным законом № 116-ФЗ с целью выполнения положений пункта 3 статьи 4 в части установления обязательных требований к:».

3. В подпункте «а» пункта 3 слова «химико-технологических процессов» заменить словами «технологических процессов».

4. Пункт 5 изложить в следующей редакции:

«5. В целях приведения ХОПО в соответствие с требованиями настоящих Правил и других нормативных правовых актов в области промышленной безопасности организация, эксплуатирующая ХОПО, должна провести комплексное обследование фактического состояния ХОПО, при выявлении отклонений разработать комплекс компенсационных мер по дальнейшей безопасной эксплуатации таких объектов, организовать внесение изменений в документацию или разработку документации вновь.

Результаты анализа риска аварий на ХОПО и связанных с ними угроз, условия безопасной эксплуатации ХОПО должны быть внесены в декларацию промышленной безопасности ХОПО.

Необходимость разработки декларации промышленной безопасности конкретного ХОПО определяют в соответствии с требованиями статьи 14 и приложения 2 к Федеральному закону № 116-ФЗ.».

5. Наименование раздела II изложить в следующей редакции:

«II. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ОБЕСПЕЧЕНИЮ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИХ ПРОЦЕССОВ».

6. Пункт 7 изложить в следующей редакции:

«7. Технологические процессы (производственные процессы, при осуществлении которых изменяют химический состав перерабатываемого продукта с целью получения вещества с другими свойствами, процессы хранения и слива-налива химически опасных веществ) следует разрабатывать на основании исходных данных на разработку документации ХОПО с учетом количества химически опасных веществ, предусмотренных пунктом 1 приложения 1 к Федеральному закону № 116-ФЗ, которые одновременно находятся или могут находиться на ХОПО, в соответствии с таблицами 1 и 2 приложения 2 к Федеральному закону № 116-ФЗ, а также анализа опасностей, возникающих при ведении процесса, условий возникновения и развития возможных аварийных ситуаций.».

7. Абзац первый пункта 8 изложить в следующей редакции:

«8. Для каждого технологического процесса ХОПО, включая процессы хранения и слива-налива химически опасных веществ, должны быть определены критические значения параметров или их совокупность для участвующих в процессе химически опасных веществ. Допустимый диапазон изменения параметров устанавливают с учетом характеристик технологического процесса. Технические характеристики системы управления и противоаварийной защиты (ПАЗ) должны соответствовать скорости изменения значений параметров процесса в требуемом диапазоне (класс точности приборов, инерционность систем измерения, диапазон измерения).».

8. В абзаце первом пункта 10 слова «химико-технологического процесса» заменить словами «технологического процесса».

9. В пункте 11:

абзац первый после слов «переработки исходных веществ в продукты)» дополнить словами «, включая оборудование стадий хранения и слива-налива исходных веществ и продуктов,»;

в абзаце втором слова «химико-технологических процессов» заменить словами «технологических процессов».

10. Пункт 12 после слов «Для химически опасных технологических процессов» дополнить словами «, включая процессы хранения и слива- налива химически опасных веществ,».

11. В абзаце втором пункта 14 слова «химико-технологического процесса» заменить словами «технологического процесса».

12. В пункте 15 слова «,способные образовывать химически опасные смеси,» исключить. 

13. Пункт 16 изложить в следующей редакции:

«16. Для ХОПО, связанных с получением, использованием, хранением, транспортированием, уничтожением химически опасных веществ, должны предусматриваться меры и средства, максимально снижающие попадание химически опасных веществ в атмосферу производственного помещения (рабочей зоны), а также контроль содержания химически опасных веществ в воздухе.».

14. Абзац первый пункта 17 изложить в следующей редакции:

«17. Для максимального снижения выбросов в окружающую среду химически опасных веществ ХОПО при аварийной разгерметизации химико-технологической системы необходимо предусматривать следующие меры:».

15. В абзаце третьем пункта 18 слова «в окружающей их атмосфере» заменить словами «в окружающей атмосфере».

16. Пункт 22 изложить в следующей редакции:

«22. При наличии жидкой фазы в газовом потоке на линиях сброса газов должны предусматриваться устройства, исключающие ее унос.».

17. В пункте 24 слова «и других авариях» заменить словом «авариях».

18. Наименование раздела III изложить в следующей редакции:

«III. ВЕДЕНИЕ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИХ ПРОЦЕССОВ ХИМИЧЕСКИ ОПАСНЫХ ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ОБЪЕКТОВ».

19. В абзаце первом пункта 29 слова «химико-технологических процессов» заменить словами «технологических процессов».

20. В пункте 30 слова «химико-технологического процесса» заменить словами «технологического процесса».

21. Пункт 31 дополнить абзацем следующего содержания:

«Основные требования к технологическим регламентам установлены Федеральными нормами и правилами в области промышленной безопасности «Требования к технологическим регламентам химико-технологических

производств», утвержденными приказом Ростехнадзора от 31 декабря 2014 г. № 631 (зарегистрирован Министерством юстиции Российской Федерации 28 мая 2015 г., регистрационный №37426; официальный интернет-портал правовой информации http://www.pravo.gov.ru, 2015).».

22. Наименование раздела IV изложить в следующей редакции:

«IV. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ К АППАРАТУРНОМУ ОФОРМЛЕНИЮ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИХ ПРОЦЕССОВ ХИМИЧЕСКИ ОПАСНЫХ ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ОБЪЕКТОВ».

23. Пункт 40 изложить в следующей редакции:

«40. Монтаж технологического оборудования и трубопроводов должен производиться в соответствии с требованиями нормативных правовых актов в области промышленной безопасности, технических регламентов, а также проектной и рабочей документации, инструкций по монтажу и эксплуатации оборудования.

Оборудование и трубопроводы, материалы и комплектующие изделия не могут быть допущены к монтажу при отсутствии документов, подтверждающих качество их изготовления и соответствие требованиям технических регламентов и нормативных технических документов.».

24. Пункт 49 изложить в следующей редакции:

«49. Оборудование ХОПО I и II классов опасности, выведенное из действующей химико-технологической системы, должно быть демонтировано, если оно расположено в одном помещении с химико-технологическими системами, в которых получаются, используются, перерабатываются, образуются химически опасные вещества. Во всех остальных случаях оно должно быть изолировано от действующих химико-технологических систем.».

25. В абзаце втором пункта 51 слова «(фторопласт, полиэтилен)» исключить.

26. Пункт 57 признать утратившим силу.

27. Пункт 59 изложить в следующей редакции: 

«59. За уровнем вибрации должен быть установлен периодический или постоянный приборный контроль в объеме, установленном изготовителем оборудования.».

28. Пункт 62 изложить в следующей редакции:

«62. При прокладке трубопроводов через строительные конструкции зданий и другие препятствия должны приниматься меры, исключающие возможность передачи дополнительных нагрузок на трубы.

При прокладке трубопроводов для транспортирования химически опасных веществ по эстакадам должны быть обеспечены удобство обслуживания и защита от механических повреждений.».

29. В абзаце втором пункта 63 слова «Разъемные соединения» заменить словами «Фланцевые соединения».

30. В пункте 65 слова «технологических системах» заменить словами «химико-технологических системах».

31. В абзаце первом пункта 66 слова «химико-технологического процесса» заменить словами «технологического процесса».

32. Пункт 69 изложить в следующей редакции:

«69. Технические устройства ХОПО должны проходить испытания и приемку, ввод в эксплуатацию, применение по назначению, техническое обслуживание, все виды ремонта, периодическое диагностирование, транспортирование, упаковку, консервацию и условия хранения в соответствии с требованиями технических регламентов, федеральных норм и правил в области промышленной безопасности, а также технической документации организации-изготовителя.».

33. В абзаце первом пункта 71 слова «технологических систем ХОПО» заменить словами «химико-технологических систем».

34. Пункт 72 изложить в следующей редакции:

«72. В целях устранения опасности для жизни, вреда для здоровья людей, опасности возникновения аварий оборудование, входящее в ХОПО, должно быть окрашено в сигнальную разметку, указанную в технологической (проектной) документации.».

35. Наименование раздела V изложить в следующей редакции:

«V. ТРЕБОВАНИЯ К СИСТЕМАМ КОНТРОЛЯ, УПРАВЛЕНИЯ, СИГНАЛИЗАЦИИ, ПРОТИВОАВАРИЙНОЙ АВТОМАТИЧЕСКОЙ ЗАЩИТЫ, ОБЕСПЕЧИВАЮЩИМ ВЕДЕНИЕ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИХ ПРОЦЕССОВ ХИМИЧЕСКИ ОПАСНЫХ ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ОБЪЕКТОВ».

36. В абзаце первом пункта 86 слова «химико-технологических процессов» заменить словами «технологических процессов».

37. В пункте 87 слова «химико-технологического процесса» заменить словами «технологических процесса».

38. В абзаце первом пункта 93 слова «и класса опасности ХОПО» исключить.

39. Наименование раздела VII изложить в следующей редакции: «VII. СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ОТДЕЛЬНЫМ ХИМИЧЕСКИ ОПАСНЫМ ПРОИЗВОДСТВЕННЫМ ОБЪЕКТАМ».

40. Наименование подраздела «Производство неорганических жидких кислот и щелочей» изложить в следующей редакции:

«Химически опасные производственные объекты, связанные с получением, использованием, переработкой, образованием, хранением, транспортированием, уничтожением неорганических жидких кислот и щелочей».

41. Пункт 122 изложить в следующей редакции:

«122. Для изготовления, монтажа и ремонта технологического оборудования и трубопроводов кислот или щелочей следует использовать материалы, обеспечивающие их коррозионную стойкость к рабочей среде. Для изготовления трубопроводов преимущественно следует использовать бесшовные трубы из конструкционной стали, соединенные сваркой. Сливные устройства и съемные участки также должны быть изготовлены из материалов, обеспечивающих их стойкость к агрессивному действию среды. В обоснованных случаях допускается прокладка трубопроводов из неметаллических материалов.

Использование материалов и полуфабрикатов ненадлежащего качества, а также бывших в употреблении не допускается.».

42. Пункт 126 изложить в следующей редакции:

«126. Фланцевые соединения трубопроводов кислот и щелочей должны иметь защитные кожухи. Оборудование оснащается защитными кожухами в обоснованных проектной документацией случаях.».

43. Пункт 137 изложить в следующей редакции:

«137. Трубопроводы должны иметь опознавательную окраску, предупреждающие знаки и маркировочные щитки в соответствии с требованиями нормативно-технических документов и (или) указанные в технологической (проектной) документации.».

44. Пункт 140 изложить в следующей редакции:

«140. Сроки проведения ревизии трубопроводов, запорной арматуры и предохранительных клапанов для кислот и щелочей в зависимости от скорости коррозионно-эрозионного износа устанавливает предприятие- владелец трубопровода, учитывая требования соответствующих нормативно- технических документов, с занесением результатов ревизии в паспорт трубопровода.».

45. В пункте 148 слова «остронаправленного механизма действия» исключить.

46. В пункте 149 слова «с остронаправленным механизмом действия» исключить.

47. Наименование подраздела: «Лакокрасочные производства» изложить в следующей редакции:

«Химически опасные производственные объекты, связанные с получением, использованием, переработкой, образованием, хранением, транспортированием, уничтожением лаков и красок».

48. В пункте 187 слова «Технологические системы» заменить словами «Химико-технологические системы».

49. Наименование подраздела «Производство желтого фосфора, пятисернистого фосфора, фосфида цинка, термической фосфорной кислоты, других неорганических соединений фосфора, при получении которых в качестве одного из компонентов сырья применяется элементарный фосфор» изложить в следующей редакции:

«Химически опасные производственные объекты, связанные с получением, использованием, переработкой, образованием, хранением, транспортированием, уничтожением желтого фосфора, пятисернистого фосфора, фосфида цинка, термической фосфорной кислоты, других неорганических соединений фосфора, при получении которых в качестве одного из компонентов сырья применяется элементарный фосфор».

50. В пункте 344:

в абзаце первом слова «вредных веществ» заменить словами «химически опасных веществ»;

в абзаце втором слова «вещества I и II классов опасности» заменить словами «химически опасных веществ».

51. Пункт 354 признать утратившим силу.

52. Абзац второй пункта 359 после слов «Акт о приемке из ремонта» дополнить словами «(технического перевооружения)».